français




artist_pict

Contact:
Barbara Scales
Tel :(514) 276-2694
Fax :(514) 673-0054




Downloads
 
René-Daniel Dubois
playwright & speaker
RENÉ-DANIEL DUBOIS (See interview with Le Monde, November 1995, below)

As a playwright, a writer, translator and director of works for theatre, film, television and radio, René-Daniel Dubois has made an indelible mark over the last thirty years.

M. Dubois originally studied acting at the National Theatre School of Canada. His studies in Paris with Alain Knapp, in dramatic writing and improvisation, were partly financed by a grant from the Ministere de l’education de Quebec.

He wrote his first play, Panique a Longueil, in 1980, while still a student. Its runaway success launched a playwright who was to imprint his vision – or a version of it – on the minds of audiences across Canada, the Americas and Europe. His second play, Ne Blamez Jamais les Bedouins, (1984) received the Governor General’s Award, while Being a Home with Claude (published 1986, Les editions Leméac) was translated and produced repeatedly across Canada, as well as in LA, New York, London, and Florence. The film adaptation by Jean Beaudin was an official selection at Cannes in 1992.

M. Dubois’ 26 bis, Impasse du Colonel-Foisy (published 1983, Les Editions Lemeac) was directed by Jean-Marie Lelievre at Theatre de la Place de la Place des Arts. 2 contes parmi d’autres pour une tribu perdue was created by Omnibus at Espace Libre (1985). Le printemps, Monsieur Deslauriers, published by Guérin (1987), was translated into Spanish and English, and produced across Canada as well as in Switzerland and Venezuela. Pericles, Prince of Tyre by William Shakespeare, a departure from the original work rather than simple adaptation, was first produced at the Theatre Passe-Muraille, Toronto. His radio play, Et Laura répondait rien (Trans. But Laura Didn’t Answer) was produced by John Juliani at CBC Vancouver. M. Dubois’ latest play, entitled Bob, will be produced circa 2008.

Beyond his prolific work as a playwright, M. Dubois is highly respected as a director, bringing to the Quebec stage works by Ionesco and Sartre, as well the work of contemporary playwrights Michel Garneau and Michel Vinaver. He has also directed operettas. He has been a professor of theatre in the domains of acting, improvisation, dramatic writing and screenwriting, giving master classes at establishments such as the National Theatre School, L’Université de Québec a Montréal, the National Arts Centre (Ottawa), Theatre la seizieme (Vancouver) and le Conservatoire d’art dramatique de Montréal, as well as for L’Union des Artistes.

M. Dubois also continued to work as an actor in theatre, film and television. He has acted on the stage both in Quebec and in France, including two performances at Le centre culturel canadien in Paris. Perhaps his most remarkable undertaking as an actor, M. Dubois performed Ne blamez jamais les Bedouins, written for a cast of 17, as a one-man show. He has acted in several films, and his work in television includes hosting a program entitled Le tour de babel, dealing with the globalisation of art and culture (Radio-Canada, 2001).

His reading and performance of Les inedits, Les inacheves, excerpts of shorter works, works in progress, and the earliest incarnations of his greater political and philosophic works, in three shows back to back at la Balustrade of the Monument Nationale. His reading of 8 Octobre, at Les reglements de la compte avec le memoire, a conference to commemorate the 20-year anniversary of the October Crisis, in 1990, was also an indication of his relevance as a political voice.

As a writer and a thinker, the issues that confronted M. Dubois pertained to the role of the artist within a given society, and the effect of a political climate upon the arts and artists. M. Dubois embarked on an extensive course of study, researching historical parallels to the political situation in Quebec on the eve of its second referendum on separation from Canada. The realization that a society’s attitude towards its artists can be a symptom of a political arrogance extending to all its citizens led him to speak out, at summits and conferences and in the press, against nationalism in all its varied forms.

His speaking engagements have included conferences at the University of Alberta on theatre and politics, at UQAM in political science on the role of the intellectual in society, at the 50th anniversary of the Declaration of Human Rights at the National Arts Centre in Ottawa, as well as at conferences and panel discussions in New York, Latin America, Tunisia, Morocco, Magreb and Australia. He participated in a panel in Moscow in the company of Governor General Adrienne Clarkson. In 2005, he was elected Officer of the Order of Canada by the Governor Generalship.

Despite his credentials, M. Dubois speaks as a citizen, not a theorist. His perspective is based in experience and thought, externalizing an ongoing quest to assess and define the links between art, culture and politics, and how these links affect the individual and society at large. Topics in the past have included “What’s in the name of a street?”, an historic and political discourse regarding the names of the streets we walk on, the significance of the historical figures chosen as namesakes, and what is thereby indicated about the government that chose them; likewise, he has spoken extensively about Quebec nationalism versus Canadian nationalism, as two sides of the same coin, and the dilemma of confrontation. Whether speaking of history, politics, art and culture, or all of these, interwoven, M. Dubois demands of his audience a re-examination of all preconceived notions. With the aid of wit, eloquence and one of the ablest minds of his generation, he draws the listener into the perusal of these and even greater questions, for example the connection between art and love, which he sees as an embodiment of the Western model of relating, of communication between the inner self and the world outside.

His most recent book, Entretien (Lemeac, 2006) is autobiographical; written as a dialogue between Daniel, the voice of the inner self, and Réné-Daniel, the persona with a mind of his own, created to deal with the world at large. This dialogue recounts the life of a man and a public figure, and depicts the very real present of a mind redefining itself for the next bout.

M. Dubois is also the subject of a recent documentary film by Jean-Claude Coulbois titled Un sur mille (produced by ACPAV, distributed by Videographe), which was shown at the Festival rendez-vous de cinema Quebecois, and will air this season on Téléquébec.

Membre : AQAD - CEAD - SARTEC - SOCAN - UNEQ
UDA - WRITER’S GUILD OF CANADA


METTEUR EN SCÈNE

2004 Orphée aux enfers
École Nationale de Théâtre

2003 La demande d’emploi de Michel Vinaver
Espace GO
Enregistrée par la chaîne culturelle de la radio de la SRC – Line Meloche, réalisatrice, diffusée en août 2003

2002 Kean d’Alexandre Dumas, adaptée par Jean-Paul Sartre
Théâtre du Nouveau Monde

2000 Being at home with Claude
Espace GO

1999 L’homme qui a vu l’homme de Geneviève Billette
École nationale de théâtre

Le roi se meurt d’Eugène Ionesco
Espace Go

1997 Les Guerriers de Michel Garneau
Espace GO

1990 Being at home with Claude
Théâtre de la Bordée à Québec

1989 Les guerriers de et avec Michel Garneau
Fondation du Théâtre public
au Festival de Limoges et au Centre Georges-Pompidou en France

1988 Being at home with Claude
Théâtre du Rideau Vert

1987 Le troisième fils du professeur Yourolov
Ma chère Pauline
La Licorne



METTEUR EN SCÈNE (suite)

1983 Spectacle Offenbach
L’Opéra de Chambre du Québec
Tournées au Québec

Meurtre pour la joie de Jean-Marie Lelièvre
Café de la Place de la Place-des-Arts

1981 Trois livraisons de Jean-Marie Lelièvre
Lectures publiques
CEAD

Adieu, docteur Münch
Production La Gougoune de Fantex

La chatte métamorphosée en femme de Jacques Offenbach/La poule
noire d’Emmanuel Rosenthal
L’Opéra de Chambre du Québec
Tournées au Québec

Provincetown Playhouse, juillet 1919, j’avais 19 ans de Normand Chaurette
Lecture publique
Centre culturel canadien à Paris

1980 Panique à Longueuil
Production La Gougoune de Fantex
Café Nelligan, Montréal
Théâtre de Quat’Sous, 1981

1979 Soirée Verdi
L’Opéra Mobile du Québec

1977 et 1979 Les jeunesses musicales du Canada
Assistant metteur en scène et régisseur de répétitions et de tournée


AUTEUR – THÉTRE

2000 Les inédits
Lecture publique d’extraits
Production du Théâtre Face-Public
La Balustrade du Monument-National à Montréal

1997 L’ange et le lutin (contes urbains)
Interprétation par André Brassard
La Licorne





AUTEUR – THÉTRE (suite)

1993 Julie
Adaptation et mise en scène : Alice Ronfard
Festival des théâtres unis enfance-jeunesse, Montréal, 1992
Centre national des Arts, Ottawa, 1993

1991 Le conte de l’étoile « 2 contes »
Mise en scène et interprétation de Suzanne Lantagne
Musique de Alain Lalonde
Participation du GAM 87 (Groupe d’animation musicale)
Production de Omnibus & Associés
Espace Libre

Et Laura ne répondait rien... (texte radiophonique)
John Juliani (CBC-Vancouver).
Traduit par Linda Gaboriau (..BUT LAURA DIDN’T ANSWER)
Réalisé, en français, à Radio-Canada, Québec, par
Jacques-Henri Gagnon, 1990
Théâtre de Quat’Sous, mise en scène par Martin Faucher, 1990
Texte publié aux éditions Leméac, 1991
Lecture publique en italien à Florence, 1992
Production au Pink Ink Theatre, Vancouver, mise en scène
de Sandhano Schultz, 1995

Anne est morte
Café de la Place de la Place-des-Arts de Montréal
Mise en scène de Jean-Marie Lelièvre

Rita Cournoyer jouait Phèdre
Pièce inachevée, inédite
Lecture publique au Théâtre de la Ville, Longueuil, 1991

Lecture d’un montage de textes dramatiques et
théoriques de René-Daniel Dubois
Lecture par Elizabeth Chouvalidzé, Marc Béland et l’auteur
Festival de Trois, à Laval

1990 Le troisième fils du professeur Yourolov
Mise en scène de René-Daniel Dubois
Productions Ma Chère Pauline
Café-théâtre La Licorne, Montréal
Texte publié aux éditions Leméac, 1990







AUTEUR – THÉTRE (suite)

1990 (suite) 8 octobre (court texte en prose lu par l’auteur)
Dans le cadre du spectacle Règlements de compte
avec la mémoire
Mise en scène de Martin Faucher
Animation Linda Gaboriau
Production du Théâtre d’Aujourd’hui
Maison de la culture Frontenac
Traduction de Linda Gaboriau; Librairie Ficcionnes, Montréal, 1992

1989 Lectures de textes
Lecture de Michel Garneau et de l’auteur
Café de la Place, de la Place-des-Arts
Maison de la culture de la Petite Patrie, 1990

1988 La prière du renard
Pièce inachevée, inédite
Lecture publique, semaine d’activités publiques du Centre d’essai
des auteurs dramatiques, à la Salle Fred-Barry à Montréal, 1990

1987 Pericles, Prince of Tyre de William Shakespeare
(pièce en anglais)
Mise en scène d’Alexandre Hausvater
Théâtre Passe-Muraille, Toronto

Le printemps, Monsieur Deslauriers
Compagnie Jean-Duceppe
Théâtre Port-Royal de la Place-des-Arts
Mise en scène : Daniel Roussel
Texte publié aux éditions Guérin Littérature, 1987
Lectures publiques à l’Ateneo de Caracas, Venezuela, 1987
Festival de Théâtre des Amériques, mise en lecture de
Gustavo Tambascio, 1987
Centre culturel de Neuchâtel en Suisse, mise en scène de
Nago Humbert, 1989
Traduite en espagnol (LA PRIMAVERA, SEÑOR DESLAURIERS) par
Gustavio Tambascio et Bernadette Chaudé
Traduite en anglais (BUT IT’S SPRINGTIME, MR. DESLAURIERS) par
Linda Gaboriau, 1989

1986 Dialogue (courte pièce en anglais)
Mise en scène de Alexandre Hausvater
Toronto Festival of Arts against Apartheid

Tournée de lectures publiques à Toronto, à Winnipeg, à Edmonton pour le
Playwright’s Union of Canada

Don’t blame the Bedouins
Lecture publique d’extraits
Du Maurier World Stage Festival à Toronto

AUTEUR – THÉTRE (suite)

1985 2 contes parmi tant d’autres pour une tribu perdue
Créée par Omnibus
Mise en scène : Jean Asselin
Espace Libre

Being at home with Claude
Mise en scène : Daniel Roussel
Théâtre de Quat’Sous
Sélection officielle de la Quinzaine internationale de théâtre
de Québec, 1986
Texte publié aux éditions Leméac, 1986
Lecture publique au Ubu Repertory Theatre, mise en scène de
Achim Nowak à New York, 1986
Lectures publiques données par l’auteur au Festival
des Francophonies à Limoges, France, 1987
Traduction anglaise (BEING AT HOME WITH CLAUDE) par
Linda Gaboriau, publiée dans Canadian Theatre Review, 1987
Théâtre du Rideau Vert, 1988
Productions à Edmonton et Vancouver, 1988
Production studio, dans le cadre du Ubu International Festival à
New York, 1988
Lecture publique, par l’auteur, à l’École Nationale de Théâtre
du Canada à Montréal, 1989
Production au Stalhouderij Theatre d’Amsterdam, 1989
Théâtre de la Bordée de Québec, mise en scène de l’auteur,1990
King’s Head Theatre Club et Vaudeville Theatre de Londres, 1990
Production à Ottawa, mise en scène de Gérard Lepage, 1990
Adaptation cinématographique écrite et réalisée par
Jean Beaudin, Les Productions du Cerf, 1991
*Sélection Officielle - Festival de Cannes, 1992
Petit Théâtre de Paris, mise en scène de Daniel Roussel, 1992
Présentée au Tarragon Theatre à Toronto, mise en scène de
Duncan McIntosh
Stage Theatre de Los Angeles, USA, mise en scène de
Paul Verdier, 1992
Teatro Stabile del Giallo, Italie, 2001
Mob Hit Productions, Alberta, Canada, 2002
Traduction italienne par Barbara Nativi, Florence, Italie, mise
en scène de la traductrice, 1992 et 2003











AUTEUR – THÉTRE (suite)

1985 (suite) 26 bis, Impasse du Colonel-Foisy
Mise en scène de Jean-Marie Lelièvre
Café de la Place de la Place-des-Arts
Texte publié aux éditions Leméac, 1983
« Livre du mois » de la revue Nos livres, février 1983
Finaliste aux Prix littéraires du Gouverneur général, 1983
Coproduction du Café de la Place et des Productions
Germaine Larose 1986
Productions Recto-Verso, mise en scène de Jacinthe Harvey,
Matane, Montréal et Québec, 1989
Centre Dramatique Hennuyer (Mons, Belgique), mise en scène de
Michel Tanner, 1993

1984 Writing for more than one culture (colloque)
C.E.A.D. - Ubu Repertory Theatre - New Dramatists
New York

William (Bill) Brighton ou Garry Paxton
Mise en scène : Alain Fournier
Productions Germaine Larose

Ne blâmez jamais les Bédouins
Mise en scène et une scénographie : Joseph Saint-Gelais
Café-Théâtre La Licorne
Productions Nero Strassenbahn Endstation
Texte publié aux éditions Leméac, 1984
Festivals de Théâtre des Amériques à Montréal 1985
Francophonies à Limoges en France 1985
Festival de Liège en Belgique 1985
Playwright’s Workshop (lecture publique), Montréal, mise en lecture par Larry-Michel Demers, 1986
Traduction anglaise par Martin Kevan (DON’T BLAME THE BEDOUINS), publiée aux éditions Coach House Press à Toronto, 1987, dans le recueil Quebec Voices.
Prairie Theatre Exchange, Winnipeg, mise en scène de Kim McCaw, 1987-1988
Opéra-solo créé par Pauline Vaillancourt, sur une musique d’Alain Thibault, mise en scène de Joseph Saint-Gelais, au Restaurant-Théâtre La Licorne, le 19 septembre 1991 (Endisqué sur étiquette Sonar - Chants Libres, 1992)
Théâtre Denise-Pelletier (NCT) 1995
Prix littéraire du Gouverneur général

1982 The Main (création collective)
Dramaturge
Centaur Theatre de Montréal








AUTEUR – THÉTRE (suite)

1980 Panique à Longueuil
Mise en scène René-Daniel Dubois
Café Nelligan (Montréal)
Production de La Gougoune de Fantex
Texte publié aux éditions Leméac, 1980
Théâtre de Quat’Sous, 1981
Captation radiophonique (bande FM de Radio-Canada), réalisation
de Gérard Binet, 1981
Théâtre de l’Atrium (tournée), mise en scène de
Yvon Lelièvre, 1982
Théâtre d’Aujourd’hui et Centre national des Arts, mise en scène de
Denise Filiatrault, 1990
Traduite en anglais par Gideon Y. Schein (PANIC IN LONGUEUIL) qui en
dirige aussi une lecture publique au New Dramatists à New York, 1984.
Traduite en tchèque par Eva Janovcova (ODYSEA O SEDMI PATRECH),
publiée par Dilia, 1988.

Les retrouvailles de dentelles
Spectacle de célébration du quatre-vingtième anniversaire du
Parc Lafontaine, par la Corporation des fêtes du 24 juin
Scénariste

La nouvelle dramaturgie (colloque)
Festival AQJT’81

Adieu, docteur Münch...
Café Nelligan, Montréal
Texte publié aux éditions Leméac, 1982
Centre du Théâtre d’Aujourd’hui, mise en scène de
Joseph Saint-Gelais, 1988

Le récital-gala de madame Célanyre Campeau
Scala de Milan, Italie
Production de la Compagnie du soir (marionnettes géantes)

1986-1987 Les traîtres (titre provisoire). Pièce inachevée, inédite.

1991 Le chant de la rencontre et du départ (titre provisoire)
Texte inédit commandé par l’Espace GO de Montréal, dans le cadre
du Projet « Algérie, France, Québec » réunissant aussi
Slimane Benaïssa en Algérie et Hervé Royer en France

2000 Bob – pièce inédite.


AUTEUR – CINÉMA ET TÉLÉVISION

1994 Zap (épisodes 28 et 34)
Les Productions du Verseau


AUTEUR – CINÉMA ET TÉLÉVISION (suite)

1992-1996 Bob (titre provisoire)
Cinémaginaire

1992-1994 Quand la guerre sera finie...
Scénario inédit
Productions du cerf

1990 Les fauves ou états d’urgence
En collaboration avec Léa Pool

1985 Dialogues de Roque de Michel Murray
Office national du film

XXXX Le fantôme du lieutenant Korsakov
Scénariste
Société Radio-Canada


AUTEUR - RADIO

2003 Je t’aime comme on aime la vie (poème dramatique)
Réalisateur : Line Meloche
Société Radio-Canada (chaîne culturelle)

1991 Et le silence peut-être (texte radiophonique)
Réalisateur : Claude Godin
Société Radio-Canada

1989 Les mots (émission-pilote portant sur la littérature)
Réalisateur : Danielle Bilodeau
Animation: Michel Keable et René-Daniel Dubois
Société Radio-Canada (réseau AM)

1993-1995 Billets mensuels dans le cadre de l’émission VSD
Animatrice: Marie-France Bazzo
Radio de la SRC

1991 Et Laura ne répondait rien...
Réalisation : John Juliani
CBC-Vancouver
Réalisé, en français, à Radio-Canada, Québec, par
Jacques-Henri Gagnon, 1990.


ROMAN

L’orgueil des rats, en cours d’écriture.

TRADUCTEUR – THÉTRE

2003 Jekyll and Hyde de Frank Widhorn et Leslie Bricusse
Les Productions Libretto

2002 Mousetrap d’Agatha Christie (La Trappe)
Mise en scène de Jean Asselin
Théâtre du Rideau Vert

Stones in his Pockets de Mary Jones (Des roches dans les poches)
Traduction et adaptation
Mise en scène d’Yves Desgagnés
Théâtre Saint-Denis II (Festival Juste pour rire)

1998 Gross Indecency - The three Trials of Oscar Wilde de Moises Kaufman
(Grossière indécence - Les trois procès d’Oscar Wilde)
Mise en scène de René Richard Cyr
Théâtre du Rideau Vert

1996 House of America de Edward Thomas
(La Maison Amérique)
Mise en lecture: Martin Faucher
Lecture publique au Quat-Sous
La Licorne (mise en scène de Martin Faucher) ,1997

1991 In Perpetuity throughout the Universe de Eric Overmyer
(Perpétuels et universels)
Mise en lecture de Claude Poissant
Dans le cadre des échanges New Dramatists/CEAD


PROFESSEUR DE THÉTRE

2003 Classes de maître (2) en interprétation (Union des artistes), Montréal

Classe de maître (1) en interprétation (Union des artistes en collaboration avec le Conseil de la culture des régions de Québec et de Chaudières-Appalaches)

1995,1997 École nationale de théâtre du Canada : « Quelque chose
comme... les fondements de la tragédie »

1992 Camp littéraire Félix à Rimouski : atelier d’écriture dramatique

1991 École nationale de théâtre du Canada : « Gymnastique », écriture dramatique

1990 École nationale de théâtre du Canada : écriture
dramatique: théâtralité

1987 Université du Québec à Montréal, module Art Dramatique
(Maîtrise): chargé de cours, atelier d’écriture dramatique
PROFESSEUR DE THÉTRE (suite)

1985 Centre national des Arts à Ottawa : atelier d’écriture

Conservatoire d’art dramatique de Québec : mise en scène d’un
exercice public d’interprétation: Les grands départs de
Jacques Languirand

1984 Compagnie La Seizième à Vancouver : atelier d’initiation à
l’écriture dramatique

1983-1984 Centre des arts d’interprétation de Montréal: improvisation

1983-1984 Conservatoire d’art dramatique de Montréal : jury d’évaluation
1990-1991 des finissants

1982,1983 École nationale de théâtre du Canada : en scénographie (analyse
1985 de textes et illustration)

1981,1983 École nationale de théâtre du Canada: interprétation française

1981 AQJT’81 : Ateliers d’improvisation


COMÉDIEN - THÉTRE

Sous la direction de : André Brassard, Paul Buissonneau, Gilbert Lepage, Roland Laroche, Andrée Saint-Laurent, Marc Drouin et Michel Marc Bouchard.

Dans des textes de : Tremblay, Genet, Drouin, Lelièvre, Chaurette, Bouchard et certains des siens. Opéra et théâtre musical : Rossini et Stravinsky-Ramuz.

À la Compagnie Jean Duceppe, au Théâtre du Nouveau Monde, aux Jeunesses Musicales du Canada, au Carrousel, au Café Nelligan, au Théâtre de Quat’Sous, à la Compagnie du Soir et au Théâtre des Pissenlits. À Montréal et en tournée au Québec, au Canada et en France.

1997 Les femmes savantes de Molière (Trissotin)
Mise en scène de Daniel Roussel
Théâtre du Rideau Vert

1996 Contes urbains : Why not? de Jean-François Caron
Mise en scène de l’auteur
Théâtre La Licorne
Douai, France, 1997

1993 Voltaire/Rousseau de Jean-François Prévant
Mise en scène de Jean Asselin
Espace GO



COMÉDIEN – THÉTRE (suite)

1986 Dialogue
Mise en scène: Alexandre Hausvater
Toronto

1984-1985 Ne blâmez jamais les Bédouins
1995 Mise en scène: Joseph Saint-Gelais

1982 Le récital Diane Hamel
Mise en scène: Joseph Saint-Gelais
Restaurant-Théâtre La Licorne
Centre Culturel Canadien à Paris, 1983

1981 Provincetown Playhouse, juillet 1919, j’avais 19 ans de Normand Chaurette
Lecture publique
Centre Culturel Canadien à Paris


COMÉDIEN - TÉLÉVISION

Télé-Métropole, Radio-Canada et Radio-Québec.
Shehaweh, Bouscotte, L’ombre de l’épervier, Fortier, Fred-dy


NARRATION - RADIO

2001 Lorca, Tou-Chou-Jen et Rita
Réalisateur : Jean Gagnon
Société Radio-Canada (chaîne culturelle)


ANIMATEUR - TÉLÉVISION

2001 La tour de Babel
Réalisateur : Jocelyn Barnabé
Société Radio-Canada


COMÉDIEN - CINÉMA

2004 Et que Dieu bénisse l’Amérique
Rôle : Richard Poitras
Réalisateur : Robert Morin

2001 Le Nèg’
Rôle : Polo
Réalisateur : Robert Morin



COMÉDIEN – CINÉMA (suite)

1995-1996 Le miroir sur la scène (documentaire Coulbois sur le théâtre de
création au Québec depuis le milieu des années soixante)
Réalisateur : Jean-Claude Coulbois

1997 Le siège de l’âme d’Olivier Asselin
Rôle : Socrate

1996 Le sort de l’Amérique
Réalisateur : Jacques Godbout
Office nationale du film

1985 Adramelech
Réalisateur : Pierre Grégoire

1982 Les fils de la liberté
Réalisateur : Claude Boissol

1980 Les Plouffe
Réalisateur : Gilles Carle

Bobette Tanguay sort à soir (court métrage)
Réalisateur : Pierre I. Girard.


CONSEILS D’ADMINISTRATION ET CONFÉRENCES

2003-2004 Conférences à l’École nationale de théâtre : Artiste et politique

2001 University of Alberta (drama dept.) et Faculté Saint-Jean, Edmonton, Alberta :
conférences, théâtre et politique

5e nuit de la poésie, Rouyn

1999 Université de Moncton – série de conférences : théâtre et politique

1998 Couchiching Institute of Public Affairs

50e anniversaire de la Déclaration Universelle, des Droits de l’homme, Centre
national des Arts, Ottawa

Des nouvelles de Polonius, Département théâtre de l’Université du Québec
à Montréal, Colloque à l’occasion du 20e anniversaire du programme de
maîtrise du département théâtre de l’UQAM

Et Darwin vit que cela était bon, Département théâtre de l’Université du
Québec à Montréal, Colloque sur la formation en art dramatique

1996 Cité Libre: conférence à Ottawa : Considérations sur la réthorique
belliqueuse
CONSEILS D’ADMINISTRATION ET CONFÉRENCES (suite)

1996 (suite) Université d’Ottawa, cours de sociologie M. Turcotte sur Durkheim et le
fonctionalisme: conférence sur la fonction de l’intellectuel et de l’artiste

1995 Rencontre publique, les éditions Boréal, Où est passée la littérature?

Participant à la Soirée annuelle du Pen Club Canada, Toronto, Princess of
Wales Theatre

Cité Libre: conférence à Montréal: Ni l’un ni l’autre

1994,1996 Rencontre internationale des écrivains de Québec

1994 Colloque de psychanalyse « Les itinéraires du dire » - séance : Parole et
institution - sous les auspices du Cercle lacanien d’études freudiennes :
Le syndrome de Polonius.

Conférences à l’École nationale de théâtre : Artiste et politique

Conférences à Simon Fraser University et University of British Colombia,
départements d’Études françaises : œuvre, théâtre québécois
contemporain et rôle social et politique de l’écrivain.

1992-2000 Conférences au département de Sciences politiques de l’UQAM - classes de
Thierry Hentsch et Christian DeBlock: Le rôle de l’intellectuel dans sa
société

1992 Comité d’honneur du Festival Trois

Auteur invité au Salon du livre du Saguenay au Lac Saint-Jean

1991-1992 Membre du Conseil d’administration de l’Association québécoise des auteurs
dramatiques (AQAD) (président-fondateur)

1991 Conférences sur le Québec et la culture québécoise dans le cadre de la
Quinzaine de la Francophonie, à Sidney, Canberra et Armidale en Australie

1990-1992 Membre du Conseil québécois du théâtre (CQT)

1990 Conférence de présentation de la culture québécoise à l’association des
organisateurs de tournées de spectacles du Mid-West états-unien réunis en
assemblée générale à Montréal

1989-1991 Président du Centre des auteurs dramatique

Membre du Conseil supérieur de la formation en art dramatique (CSFAD)

1988-1990 Membre du Conseil d’administration de la Fondation Joel-Gregory, en soutien
aux personnes atteintes du sida et à leurs proches



CONSEILS D’ADMINISTRATION ET CONFÉRENCES (suite)

1987 Conférences sur le Québec et la culture québécoise à Caracas au Vénézuéla, à
l’Institut pédagogique, à l’Université de Caracas, au Festival du film
francophone de Tunis en Tunisie et au Salon du livre de Casablanca au Maroc

1985 Rencontre: le Dialogo de Todas Las Americas à New York. Organisé sous
l’égide du Nation Institute

1984 À l’occasion de la première rencontre de la Coalition des indépendantistes du
Québec

1983 Dans le cadre des Mercredis du design de l’Université du Québec à Montréal:
Espèces d’espace de Georges Pérec: une lecture, une interprétation

Grand Montréalais dans le domaine du théâtre

1980 Secrétaire-trésorier du Centre des auteurs dramatique

Membre du Conseil d’administration du Centre des auteurs dramatique


PUBLICATIONS – THÉTRE

1995 Les huit péchés capitaux (Éloges), collectif, Dramaturges Éditeurs, Montréal

1991 Et Laura ne répondait rien... , éditions Leméac, Montréal

1990 Le troisième fils du professeur Yourolov, éditions Leméac, Montréal

1988 Odysea O Sedmi Patrech (Panique à Longueuil), trad. Tchèque, Dilia, éd.,
Coll. Édition informative, Prague

1987 Le printemps, Monsieur Deslauriers, collection Tragédie et quête,
Guérin Littérature, Montréal

Don’t blame the Bedouins, dans Quebec Voices, Coach House Press, Toronto

Being at home with Claude (en anglais), Canadian Theatre Review, Toronto

1986 Combien, dites-vous?, courte pièce parue dans le recueil commémorant les
20 ans du CEAD, VLB Éditeur, Montréal

Being at home with Claude, éditions Leméac, Montréal

1984 Ne blâmez jamais les Bédouins, éditions Leméac, Montréal, Prix du
Gouverneur Général

1983 26 bis, Impasse du Colonel-Foisy, éditions Leméac, Montréal


PUBLICATIONS – THÉTRE (suite)

1982 Adieu, docteur Münch..., éditions Leméac, Montréal

1979 Panique à Longueuil, éditions Leméac, Montréal


PUBLICATIONS – AUTRES

2001 Où va le Québec?, sous la direction de Ghila Sroka


CONTE

1996 Julie, éditions Boréal, Montréal


ARTICLES

1999 Avancez en arrière, Confluences Magazine, mai

Avancez en arrière (bis)..., Confluences Magazine, septembre

(Collectif, sous la direction de Yvon Montoya et Pierre Thibeault)
Frénétiques, Triptyque, Montréal

1996 L’angoisse de la page blanche, Voir-Québec, mars

Ni l’un ni l’autre - I, Cité Libre, numéro janvier-février

Malaise dans la société, Tribune Juive, vol 13 no 4 (à l’occasion du
lancement du livre de Marc Angenot: Les idéologies du ressentiment,
XYZ Éditeur)

1995 Au Québec, tout est désormais industriel, y compris l’art, La Presse

Je n’aime pas ce qu’est devenu mon pays, La Presse - parût dans Parole
métèque, no 25, oct. 1995, sous le titre: Le droit à la dissidence.

Entretien: Journal Le Monde, édition des dimanche 5 et lundi 6 novembre

1992 En 1972..., Québec français (Association des professeurs de français au collégial)

Texte à l’intérieur du collectif Jean-Pierre Perrault, chorégraphe, sous la
direction de Aline Gélinas, Les Herbes Rouges - Essais, Montréal/
Jean-Pierre Perreault, choreographer, Arts Inter-Media/Dance Collection Danse,
Toronto, 1992



ARTICLES (suite)

1992 (suite) Ubu Rep - A Forum of Exchange, dans UBU/1982-1992, UBU Repertory
Theater Publications, New York

Québec : l’épuisement des rêves, propos recueillis par T. Hentsch. Revue
Conjonctures, no. 17, Montréal, hiver 1992

1991-1992 8 octobre, Revue Trois, vol. 7 no. 1/Repris en anglais dans Boundaries of
Identity - A Quebec Reader, Lester Publishing Limited, Toronto, 1992

1991 Écrire pour le théâtre, dans Le métier d’écrivain, UNEEQ

Sans titre, dans Corriger les lieux, Revue Trois, volume 6 nos 2-3

1990 À suivre, Canadian Theatre Review, Toronto

Pour une politique... culturelle, mémoire rédigé pour le compte du Conseil
québécois du théâtre (C.Q.T.), remis à la Commission Bélanger-Campeau sur l’avenir politique et constitutionel du Québec

1986 Maëlstrom, Alternatives Théâtrales, Bruxelles

Vivre de sa plume au Québec, Lettres québécoises, Montréal

1985 De l’opportunité d’encore jouer les grands textes classiques, Revue
Nuits Blanches, no 20, Québec

1984 À mes maîtres, Le Devoir, Montréal (15 novembre)

Réponse informulée à quelques réponses informelles, Cahiers
de Théâtre Jeu, Montréal

1982 La gougoune de Fantex, en collaboration avec L.-M. Demers,
X-Cetera, Montréal

La technique dite de « l’œil du serpent », Sortie Magazine, Montréal

Don Juan de Molière: Autour de quelques statues, Cahiers de
Théâtre Jeu, Montréal

1981 Les chemises à carreaux, Virée Magazine, Montréal

1980-1981 Collaboration suivie avec Le Bulletin de l’Union des Artistes (périodique
syndical), Montréal





NOUVELLES

1993 Deux jours en mai, Le Devoir, Montréal, 1er août. Reprise dans le recueil
Coup de foudre, XYZ Éditeur, Montréal

1986 Julie et la potion des grands, Magazine Vice-Versa, Montréal


PRÉFACES

1991 Tu faisais comme un appel de Marthe Mercure, Les Herbes Rouges, Montréal

1982 Fêtes d’automne de Normand Chaurette, éditions Leméac, Montréal


PAROLES DE CHANSONS

1982 Omnibus-Cactus et Insomnuit, pour le groupe Kameleon. Étiquette
Pro-Culture. éditions Productions XII


TRADUCTION

2004 Lautrec (comédie musicale)
Production Libretto

1985 Nous avons une histoire commune à explorer et exorciser d’Ariel
Dorfman. Le Devoir, Montréal, 17 juillet


ÉTUDES PROFESSIONNELLES

1978-1979 Institut Alain Knapp (Paris) en improvisation, scénarisation et
mise en scène

1973-1976 École nationale de théâtre du Canada (Montréal) en interprétation


BOURSES

1985-1986, Conseil des Arts du Canada, Bourse d’un an de type B pour l’écriture d’un roman.
1988-1989, Bourses d’un an de type A
1990-1991

1981, 1984 Conseil des Arts du Canada, Bourses de courtes durées et de voyages
1985, 1987

1979 Direction générale de l’enseignement supérieur (ministère de l’Éducation du Québec) Bourse d’un an pour les études à Paris.

Un entretien avec René-Daniel dubois
"Le référendum québecois est une tentative de suicide qui n'a pas marché"
LE MONDE - 5-6 nov. 95

Né à Montréal en juillet 1955, René-Daniel Dubois est auteur et comédien, forrné à l'Ecole nationale de théâtre du Québec et à l'lnstitut Alain-Knapp de Paris. Prolifique, il a écrit quatorze pièces de théâtre, dont certaines ont été traduites en anglais, en espagnol, en italien et en tchèque. Il a aussi travaillé pour le cinéma, la télévision et la radio. Ses oeuvres, toujours attendues au Québec, ont été jouées au "Canada anglais", aux Etats-Unis, en Amérique latine et en Europe. En 1990, il a rédigé un rapport intitulé "Pour une politique... culturelle", que le Conseil québécois du théâtre a remis à la Commission sur l'avenir constitutionnel du Québec. Polémiste, il y a défendu une approche de l'histoire québécoise qui a bousculé plusieurs clichés installés depuis la Révolution tranquille.
En octobre, cet indépendantiste déçu a été violemment pris à partie pour avoir refusé d'écrire un texte dans un recueil intitulé Trente lettres pour un oui , où des artistes et intellectuels québécois défendaient la souveraineté de leur province. Accusé publiquement par une militante indépendantiste connue, Andrée Ferretti, d'être devenu un "pessimiste de luxe" qui, par son refus, contribuait à "la mort du peuple québécois par reproduction lasse de son aliénation", il a répondu en substance: "Je n'aime pas ce que mon pays est devenu." Il s'est finalement abstenu au référendum du 30 octobre sur la souveraineté, option repoussée par 50,6 % des électeurs.
René-Daniel Dubois s'apprête à remonter sur les planches à Montréal pour jouer dans une pièce qu'il a écrite en 1981 sous le titre "Ne blâmez jamais les bédouins".

Quel commentaire vous inspire le référendum sur ta souveraineté du Québec en faveur de
laquelle, vous, l'Indépendantiste de longue date, avez refusé de prendre position?
- On nous a dit qu'on avait le choix entre deux options: le fëdéralisme canadien ou le nationalisme québécois. A mes yeux, on nous proposait en fait deux façons de devenir des Américains. C'est le rêve qui habite les élites de chaque camp. Concrètement, elles ne nous offrent rien d'autre. La seule différence est la vitesse de l'assimilation proposée. Au-delà des pompes à trémolos patriotiques de ces dernières semaines, le débat référendaire a exclusivement porté sur le thème de l'argent, dans les termes du néo-libéralisme à l'américaine.
On accroche à ce discours des décorations, teintées un peu à gauche ou un peu à droite, mais les gouvemements de Québec et d'Ottawa se contentent en réalité, l'un comme l'autre, de recommander des compressions budgétaires drastiques dans les programmes sociaux. Le premier ministre démlissionnaire du Québec, Jacques Parizeau, avait d'ailleurs clairement expliqué que l'indépendance permettrait au Québec de choisir tout seul les secteurs dont il faudra sabrer les dépenses. Si le Québec était devenu souverain, les coupes budgétaires auraient été justifiées au non de la sauvegarde de la nation. A présent, elles seront justifiées par la dette du gouvernement fédéral.

Vous avez été vivement pris à partie par une représentante du Parti québécois pour avoir refusé de vous prononcer publiquement en faveur de la souveraineté, pendant la campagne. Quelles réflexions en tirez-vous?

- Mes pires doutes ont été confirmés: le mouvement souverainiste est devenu une vaste entreprise de chantage émotif qui tourne à vide et dans laquelle la pensée critique est non seulement absente, mais chassée lorsqu'elle se présente On se retrouve devant l'alternative suivante: ou bien on est avec eux, dans les termes qu'ils utilisent, ou bien on est contre eux, autrement dit un salaud qui trahit ses ancêtres et les générations futures jusqu'à la fin des temps.
Ottawa et Québec considèrent que les artistes ne sont utiles que dans la mesure où ils relaient leurs mots d'ordre. Celui qui prétend penser se fait insulter. Je ne veux pas de ce système. Le nationalisme québécois, pas plus que le fédéralisme canadien, ne constitue, à mes yeux, une religion. Il ne m'est jamais apparu d'archange m'enjoignant de conduire mon peuple hors d'Egypte. Ma responsabilité essentielle est de participer à la survie et au développement de la culture dans laquelle je suis né. Cette culture ne se résume pas au seul fait de parler français en Amérique du Nord.

M. Parizeau a attribue la défaite à l'argent et aux votes ethniques. Qu'en pensez-vous ?
- Tout est dit dans ces mots. Il faut savoir qu'ils sont ceux d'un ex-professeur aux Hautes Études commerciales, dont le milieu est celui de la haute finance. De son côté, Lucien Bouchard, le "héros" de la campagne référendaire, a été ministre du gouvernement fédéral de Brian Mulroney, élu pour signer un accord de libre-échange avec les États-Unis, donc, a terme, la suppression des avantages sociaux canadiens: les entreprises invoqueront leur manque de compétitivité par rapport à leurs concurrents américains. Les nationalistes québécois ont apporté leur appui décisif à cet accord bilatéral, puis à l'Alena, qui inclut le Mexique.
M. Parizeau nous dit maintenant que "l'argent" est le grand responsable, alors que, dans son esprit, l'argent est précisément le moteur du rêve nationaliste. L'argument central de son discours est que l'indépendance permettra de faire des économies en supprimant un palier de gouvernement. Le vice-premier ministre québécois, Bernard Landry, continue d'expliquer que nous devons devenir indépendants parce que les échanges commerciaux canadiens obéissent à une logique Est-Ouest, alors que, pour le Québec, ses priorités économiques sont les échanges Nord-Sud, c'est-à-dire avec les États-Unis. Tous nous invitent à nous jeter dans la gueule du loup.

Et les "votes ethniques"?
- Les masques sont tombés. La notion de peuple québécois, telle que définie officiellement dans le projet souverainiste est un leurre. Dans le préambule de ce projet, il est écrit: "Nous, peuple du Québec, sommes ici depuis trois cents ans et sont venus s'installer à nos côtés des anglophones, puis des immigrants". Donc, le "nous, peuple du Québec" n'inclut pas les non francophones. La seule corde que l'on fait vibrer, c'est celle de l'ethnicité, base d'un racisme qu'on camoufle sous un discours politiquement correct. C'est dangereux. Depuis trente cinq ans, les gouvemements québécois n'ont pratiquement rien fait pour intégrer les anglophones ou les immigrants; ils n'ont pas essayé de connaître leurs centres d'intérêt. Le rejet n'est pas viscéral, il est politique.

Pourquoi, à votre avis, le nationalisme québécois ne concerne t il véritablement que les francophones "pure laine" ?
Parce que le Québec n'a jamais voulu définir un véritable projet de société attrayant et englobant, il n'a pas réussi à esquisser les grandes lignes d'une véritable politique culturelle. Le Parti libéral québécois s'y est risqué... Il a finalement réduit la culture à ses industries et assimilé l'art à un laboratoire de recherche. Le seul projet de société formulé actuellement est économique: nous intégrer au continent et donc y disparaître et nous y noyer, faire des économies en supprimant la fonction publique fédérale. Pourtant, tous les premiers ministres du Québec, avant l'arrivée au pouvoir du Parti québécois indépendantiste en 1976, ont dit: la culture québécoise ne se limite pas à la langue, à la religion, et au code civil; c'est aussi un rapport particulier avec le reste du monde.

La langue n'est qu'un outil de la culture. Or, actuellement, le Parti québécois confond les deux et saborde la notion de culture. Ses élites en parlent à tout bout de champ mais les gouvernements péquistes ne lui ont pas même accordé 1% du budget. Et les Québécois, d'après les sondages, trouvent que c'est encore trop. Collés à l'empire des États Unis, nous sommes pourtant à l'avant garde d'un combat. Mais le message que nous envoyons au reste du monde est tragique: il faut choisir entre son âme et la faim. Qu'importe s'il faut vendre son ârne pour manger: ce n'est pas si grave.

Quels pourraient être les contours d'un projet culturel qui soit salvateur, à vos yeux ?
Il faut sortir de l'ethnicité, dans les faits, et non pas uniquement dans le discours. Par ce que j'appelle le génie français, à savoir le débat philosophique, les lettres et les arts. La pensée, le débat et l'esthétique. La prédominance de l'être sur l'avoir. Nous baignons dans le productivisme nord américain présenté comme inéluctable. Nous, Québécois, devons dire qu'il y a d'autres façons d'être. Que l'individu responsable est plus important que le groupe. Au Québec le débat fait défaut; il n'y a plus d'agora politique. La critique n'est tolérée que lorsqu'elle porte sur l'un des deux projets, indépendantiste ou fédéraliste. Les intellectuels et les artistes se taisent, ils ne remplissent pas leurs fonctions: c'est le Syndrome de Polonius, le grand chambellan de Hamlet, le seul personnage qui comprend les enjeux de la situation du royaume. Mais il préfère fermer les yeux pour ne pas avoir d'ennuis avec son patron.

Quelle devrait être la conception de la culture québécoise?
Il y a une conception française et une conception anglo saxonne de la culture. Au Québec, les nationalistes ont adopté la seconde vision. En français, la culture se réfère notamment aux beaux arts et aux lettres. En anglais, elle désigne le contraire de la nature. Le fait de parler francais devrait être le signe d'un combat particulier, d'un rapport spécifique au reste du monde. Ce combat doit signifier la promotion d'un projet et non la simple défense d'une langue. Le libéralisme est présenté comme un fait de nature, LA facon d'être. La culture est assimilée aux loisirs, aux industries culturelles. Les producteurs donnent leur argent pour proposer des spectacles à des consommateurs qui tuent leur temps. On considère ce commerce culturel comme un signe de richesse, une attraction touristique.
Les institutions culturelles et artistiques sont dans un grave état de délabrement. On ne bâtit de nouveaux théâtres au Québec que pour créer des emplois dans le secteur de la construction, mais ces théâtres n'ont pas de budget de fonctionnement suffisamrnent élevé pour chauffer leurs salles durant l'hiver. Ce type de politique est en train d'avoir raison des artistes et de la vie intellectuelle au Québec. Parallèlement, l'Etat prétend haut et fort défendre la culture et la protéger au mieux tandis que des collèges jettent leurs bibliothèques pour donner, dans l'espace gagné, des cours de forrnation au personnel des entreprises privées. La distorsion au Québec entre le discours et les actes a des conséquences dramatiques.

Quelles sont, selon vous, ces conséquences dramatiques ?
Nous avons au Québec le taux record de suicide chez les jeunes en Occident, ce n'est pas un accident. Le vertige est réel. Les medias occultent cette réalité, on trouve même que parler de ce phénomène risque d'encourager les candidats potentiels au suicide. Les jeunes sont exposés aux valeurs, aux tensions et au grand paradoxe de cette sociéte québécoise: les faits, les actes, les comportements montrent que notre véritable rêve est de devenir américains, tandis que le discours proclame notre volonté d'être libres, indépendants et différents. Le discours est en instance de divorce avec la réalité, il vit de manière autonome par delà les faits. Les journaux télévisés offrent quotidiennement le spectacle de cette distorsion.

Ce référendum a t il été, comme l'affirment certains, le dernier hoquet d'un nationalisme suranné ?
Non, c'est une tentative de suicide qui n'a pas marché. La démarche s'appuie sur une culture du ressentiment. On part du principe que le Québec, s'il n'est pas indépendant, n'est pas encore vraiment né, il n'en est qu'au stade utérin. Seuls existent les autres, qui nous font du tort: les Indiens nous ont combattus, les Francais nous ont abandonnés, les Anglais nous ont conquis et ont continué de nous infliger des blessures. Le nationalisme québécois, tel qu'il s'exprime actuellement, sous entend qu'avant la révolution tranquille des années 60, rien d'autre n'existait que des dinosaures. On occulte complètement la richesse des débats d'avant l'aube de l'ère indépendantiste. On refuse d'assumer le vécu de ceux qui nous ont précédés.
Les Québécois s'imaginent que la souveraineté sera leur acte de naissance. En attendant, ils se définissent non pas comme acteurs, mais comrne victimes de la haine et de la méchanceté des autres. Pis, dans cette dynamique du ressentiment, le "je" n'est pas utilisé à la forme active, il n'est qu'un point focal, il ne sert qu'à formuler reproches et gémissements. Cette culture du ressentiment explique l'ampleur démesurée des réactions, chaque fois que quelqu'un, l'écrivain Mordecai Richler par exemple, s'avise de nous étriller sur un ton polémique.

Vous ne pensez pas que le fait d'avoir un pays, représenté à l'ONU, pourrait contribuer à rompre cette dynamique?
J'ai été indépendantiste parce que je croyais cela. J'ai adhéré à cette cause pour des raisons ergothérapiques: dans l'espoir que l'absence de boucs émissaires aiderait à traiter la folie dont souffre mon peuple. Mais, depuis la fin des années 80, la distorsion entre les mots et les actes s'est trop exacerbée, les dernières semaines ont accentué ce délire de persécution. Résultat: si nous devenions indépendants, il y aurait radicalisation de ce ressentiment. Il faudrait alors défendre chèrement notre souveraineté et on trouverait, par consensus, encore moins de raisons de débattre: la nation serait en danger. Toute critique risquerait de devenir menace. Un conseiller de M. Parizeau, Pierre Bourgault, a évoqué la possibilité de devoir, pendant une période transitoire, "baliser" la liberté d'expression. Ces propos d'une extrême gravité ont à peine été relevés. Je crois que je vis dans une société totalitaire "soft".
En fait, la véritable alternative est la suivante: être le jeune homme en chemise blanche devant le tank de la place Tiananmen ou être le conducteur du tank. Nos mythes nous disent que nous sommes le jeune homme, la victime, alors qu'en réalité nous sommes assis dans le char d'assaut.


Propos recueillis par
Martine Jacot
et Sylviane Tramier

Le Monde Radio-Télévision, dimanche 5 - lundi 6 novembre 1995, p 35 - (pleine page)
Chronique, par Daniel Schneidermann

« Deux nations »

À notre brève escapade télévisée chez les cousins québécois, avant la victoire du « non », il n'aura pas manqué la spécialité locale, le canular audiovisuel savamment préparé, le « Surprise sur prise » version radio. La victime, cette fois, en fut la reine d'Angleterre. Piégée par un animateur canadien, elle donna des nouvelles de sa chère famille, et exprima - en anglais et en français - toute son appréhension à la perspective de la victoire du « oui ». Pauvre Majesté!
Avant le résultat, ce canular sembla donner à la campagne une couleur très particulière: sympathique, débonnaire, bigarrée, une campagne « pour rire ». Le parler québécois avait envahi les ondes, si folklorique, si bellement fleuri des lys d'antan. Ah! la Belle Province. Ah! le maudit choix. Ah! quel bonheur, quelles caresses pour des oreilles françaises, d'entendre parler français la-bas, si loin. Remontalent les souvenirs de Vignault, de Charlebois. Et le J'aurais voulu être un artiste de l'opéra-rock Starmania.
Tout changea au soir de la défaite du « oui », Guillaume Durand avait précisément invité Luc Plamondon, compositeur de Starmania. Surprise: de sa bouche tombèrent des mots étranges. D'accord pour recevoir des irnmigrants chez nous au Québec, expliqua-t-il. Nous les accueillons à bras ouverts mais qu'ils se plient à nos coutumes, et qu'ils parlent notre langue: le français! Ces accents, ces exhortations cette méfiance envers l'immigration ne rappelaient-ils rien? Ne rappelaient-ils pas un homme politique « bien de chez nous »? D'un seul coup, la cause du Parti québécois en parut moins attrayante.
À l'entendre, on relisait d'ailleurs autrement ce Starmania, spectacle-culte des années 70, et qui le reste aujourd'hui. Cet univers urbain de souterrains et de violence, de top-models et de terrorisme, cette mégapole de discothèques décadentes au sommet des gratte-ciel, c'était donc Montréal la diabolique, capitale anglophone du « non », vue a travers les lunettes rurales du « oui »!
Surtout, le même soir, le premier ministre défait prononça le mot le plus imprononçable du moment. « Nous avons été battus par le vote ethnique », expliqua Jacques Parizeau. Le malaise s'étant installé, on lui découvrit rétrospectivement des motifs. Au lendemain du scrutin, France 2 exhuma ainsi un autre dérapage antérieur, de Lucien Bouchard celui-là. Au cours de la campagne, le chef de l'opposition fédérale avait évoqué au détour d'une phrase la « race blanche » québécoise. Ainsi la chatoyante cause du « oui » fut-elle durablement temie.
Que révélaient ces lapsus des chers cousins? Sous l'espoir chantant de la « Belle Province », sous les joyeux maquillages bleu et blanc des jeunes manifestantes, devait-on discerner en superposition la discrimination, la violence, la haine? Sous le vote « oui », ne se dissimulait-il pas, archaïque, tenace comme un chiendent, ce qu'il fallait bien appeler un nationalisme, avec son cortège de rejets et d'exclusions? Et comment distinguer un « bon » d'un « mauvais » nationalisme? En d'autres termes y avait-il, sous Parizeau et Bouchard, du Karadzic et du Milosevic?

D'un nationalisme l'autre, on venait précisément de passer une soirée entière avec Milosevic, sur Canal Plus, en suivant le Yougoslavie, suicide d'une nation européenne de Brian Lapping pour la BBC. Mais le Milosevic révélé par cette série documentaire n'était pas la silhouette fugace des journaux télévisés, sortant d'une limousine et s'engouffrant dans une conférence internationale. Non. Tout au long de la soirée, l'on avait contemplé Milosevic dans son palais de Belgrade, regardant tranquillement dans le rétroviseur l'ouverture de la boîte de Pandore. Même si ce travail a été abondamment vanté la semaine dernière dans ces colonnes - trois articles! - comment ne pas y revenir d'un mot? Quelle soirée! On s'accrochait jusqu'à minuit, dégustant cette tranche d'histoire, désireux de connaître la suite du feuilleton.
Brusquement, on devenait familier de tous ceux qui n'étaient jusqu'alors que des noms, Milosevic, Tudjman, Izetbegovic, et puis ce responsable macédonien à moustache, comment s'appelait-il déjà?
Derrière les enquêteurs britanniques, on retournait les interroger, on les cuisinait interminablement, on recoupait les mensonges de l'un avec les vérités contraintes de l'adversaire. On assistait à toutes les réunions possibles, on pénétrait dans les huis clos les mieux gardés.
Et le plus fort de la soirée, ce n'était pas les images sanglantes. Cette guerre, qui n'est parvenue sur nos écrans occidentaux que lorsqu'elle fut devenue une vraie guerre, une sale guerre, avec son cortège d'éclopés, de brancards et de bombardements, avait d'abord été une guerre politicienne, une litanie de batailles d'appareil, une sorte de comité directeur du PS de la grande époque, un congrès de Rennes sauce balkanique. Motions, votes, mortelles empoignades pour un amendement: quel tournis!
Pour qui vas-tu voter? Exprime-toi, camarade! Choisis! Par effraction, nous pénétrions dans une réunion grelottante de l'ex-présidence collective yougoslave, dans une caserne non chauffée, sous le regard impavide des généraux, comme si l'on avait pu se glisser dans le grand quartier général de Hitler. À mesure, les traits de ces hommes eux-mêmes devenaient familiers. La peur, le remords, le calcul, la torture de l'histoire en train de se forger, se lisaient successivement sur leurs visages. Quatre heures, cinq actes: quelle tragédie en eût tiré Shakespeare!
Il en bouleversait des idées reçues, ce documentaire. Mais pas seulement sur l'ex-Yougoslavie: sur la télévision, aussi. La télévision ne pourrait pas aider à comprendre son époque? Elle serait vouée à l'émotion brute, au zapping? Allons donc! Oui, la télévision peut nous plonger, sans vociférations, sans grosses ficelles, dans les tourbillons de l'histoire immédiate. Oui, elle peut s'adresser à notre soif de comprendre, pourvu qu'elle y consacre du temps, de l'argent, et un peu d'ambition. Quatre heures durant, Canal Plus venait d'en fournir, si l'on ose dire, la preuve par l'image.


    Calendar
playwright    speaker no upcoming events

past events »

News

no recent news

news archive »
 
 
Last updated 2012-01-26 09:00:14 , 127840 visits graphic design: Design Céleste ; code: Guchmu Design